19 September 2016

Gina Myers: Hold It Down

This post originally appeared as "Gina Myers: Hold It Down" at Vouched Books on 16 April 2013.

Gina Myers’ second full-length collection of poems, Hold It Down (Coconut Books, 2013), centers itself around the two long poems “False Spring” and “Behind the R,” both of which explore the terrain of the speaker’s consciousness as she lives, works, and writes in a particular city.

I’ve written at length before about “False Spring” and its dual intent to “explore both the city of Saginaw, Michigan and a poetic consciousness that shifts with the seasons,” while simultaneously expanding its vision through our “modern information systems” so that it cannot be pigeonholed as “a placed-based text that estranges readers not from Saginaw or similar Michigan cities.” As such, I’d like to focus my attention on “Behind the R.”

In 1883, Emma Lazarus immortalized the Statue of Liberty in her sonnet “The New Colossus.” She envisioned the statue as a monument to “world-wide freedom” that welcomed the tired, poor, and huddled masses who yearned “to breathe free” in the United States and make a better life for themselves.

While Lady Liberty may have offered the promise of a better life for immigrants during the late-nineteenth century, the speaker of “Behind the R” views the statue much differently one hundred and fourteen years later:
still the abandoned streetcars at the end of Van Brunt
spider web windshield & slow rust
weeds bent through tracks
brick streets & eyes      cast to sea
over the      East River   sails & tugboats
water taxi tours past
the statue of liberty           dilapidated
factory
crumbling into the water
small town Brooklyn
or anywhere (31)



Behind the R the sun is setting
on the statue of liberty
a cruise liner dock three blocks
from the projects
wild dogs roam the streets (33)
The “dilapidated” images of Brooklyn with which Myers surrounds the statue suggest that the city, our country, and the ideals of liberty and freedom have begun “crumbling into the water,” both physically and psychically. We rust. We are overgrown with weeds. We are hounded by wild dogs. We are lost in our own streets.

And the deteriorating cityscape affects the speaker’s well-being. No more clearly does the poem make this apparent as when Myers writes: “Sometimes your environment makes you hate yourself” (39); and it would appear that the self-hatred manifests itself in a list of fears both common and bizarre:
fear of voids or empty spaces fear of time travel
fear of waves or wave-like motions
fear of hearing good news
fear of swallowing or being eaten
fear of the knee bending backwards
fear of nihilism
fear of rain or of being rained on (24)



fear of picnics
fear of taking tests
fear of being buried alive or of cemeteries
fear of symmetry
fear of the color red
fear of being tickled by feathers
fear of writing in public (37)



fear of crosses or of crucifixes
fear of the figure 8
fear of the color blue
fear of crowded rooms
fear of empty rooms
fear of dizziness or whirlpools
fear of dining or dinner conversation (43)
Yes, there is no shortage of fears that the city and its ruins can induced within the speaker. Moreover, these fears might be “the very language” needed “to articulate our unfreedom” (20), thus eradicating our false belief in the freedom we think we experience.

The combination of unfreedom, fear, and a crumbling surroundings, though, begs the question: Where is the hope? If everything fails, what is to stop us from sliding into the very nihilism the speaker mentions in her list of fears? The answer the poem offers is to turn “a blind eye / to the newspaper stand” (45) and disengage from the narratives forwarded by mainstream media and the like.

Yet, in the previously reviewed “False Spring,” the speaker seeks to engage with broader social, cultural, political, and artistic communities in order connect with other people outside of the worn landscape of Michigan. So what is one to do? On the one hand, retreat offers the comfort of ignorance, but the loneliness of disengagement; on the other hand, participation provides community, but also a heightened and debilitating fear. Myers’ second book might not be able to solve this conundrum, but it does thrive on the tension produced from it: the push and pull of the speaker’s desire both to engage the world around her and withdraw into her art. The best solution the book might offer resides in the title: Hold It Down. And while you’re at it, take some deep breaths, maybe move to Atlanta, and revel in the knowledge that:
Not every day
can be a good day
but this [could be] one
of them, one
of the best days (98)
Yes, things can be difficult, but the hope that today could be one “of the best days” keeps us going; or, as Lazarus wrote in “The New Colossus,” there might be “wretched refuse” along our “teeming shore,” but we remain hopeful for a better future wherein we “lift [our] lamp beside the golden door!”

Mary Biddinger Reads "Dyes and Stichery"

This post originally appeared as "Dossiers: Poetry & Ohio, Mary Biddinger" at Vouched Books on 02 April 2013.

Black Lawrence Press released Mary Biddinger’s second full-length collection of poetry, O Holy Insurgency, earlier this year. The poet opened her book tour with a reading at Case Western Reserve University in Cleveland, OH on 14 February and read several poems from the collection. In the below video, which was taken at the event, she recites the Insurgency poem “Dyes and Stitchery”:



As part of the reading series, participating poets were asked to write brief thoughts on the state of Ohio and/or how they conceive of the relationship between poetry and Ohio. Biddinger responded with the following:
In Ohio sometimes we let our barns grow so old that they topple, and then we plant sunflowers or flights of kale around the mouse boards and rails and ghosts of saddle horses. Sometimes we are a series of roads, but never resolved to just one side. We try the center lane instead, but do not expect a dynamic vista. As children we dumped a deck of cards into a retention pond and most of them ended face-up. We were allowed to touch feathers and eat snap peas right from the dirt, because it wasn’t dirt, it was Ohio, which may or may not have made us, but nonetheless kept us. We knew better than to imagine the bottom of the quarry, a parting of gray waters or primordial catfish emboldened by stray cheese curls and Coppertone. Maybe we don’t raise our hand in class. Maybe the swish of corduroy makes us self-conscious, like the back of a math book, the last inch of a pencil, like opening day and stuck in the church basement with a haystack of missalettes. Perhaps it’s the way this place does not have a way, but a name, which begins somewhere near a downed tree and halfway across the sky.
The final two readers for the Poets of Ohio reading series will be Cathy Wagner (04/04), and Sarah Gridley (04/18). For more information, please check out the series’ Facebook page.

16 September 2016

Phil Metres Reads "Home/Front"

In order to archive the posts I wrote during my tenure at Vouched Books, I'm migrating each article to this site in order of their original appearance. Laura Relyea was kind enough to grant me permission to reproduce them here.

This post originally appeared as "Dossiers: Poetry & Ohio, Phil Metres" at Vouched Books on 28 March 2013.

Philip Metres is a poet who teaches literature and creative writing at John Carroll University in Cleveland, Ohio. He has written a number of books, most recently the chapbooks A Concordance of Leaves (diode editions, 2013) and abu ghraib arias (Flying Guillotine Press, 2011), which won the 2012 Arab American Book Award, and To See the Earth (Cleveland State University Poetry Center, 2008).

Metres recently appeared at Case Western Reserve University in Cleveland, OH for the Poets of Ohio reading series. He opened the performance with a section his poem “Home/Front,” which originally appeared in the Massachusetts Review and won the 8th annual Anne Halley Poetry Prize:


As part of the reading series, I asked participating poets to write brief thoughts on the state of Ohio and/or how they conceive of the relationship between poetry and Ohio. Metres responded with the following:
“Tin soldiers and Nixon coming, we’re finally on our own.” While I was in utero, the caterwauling of Crosby, Stills, Nash and Young was a lament for the four students shot dead at Kent State University—just down the road from where I now live and teach. In a state called Ohio. Basically, to me, this state is a fiction. Nothing unites Cincinnati, Columbus, and Cleveland—and the sundry towns between and around—except that every four years, this humble and homely flyover becomes the prom queen, as presidential hopefuls crisscross the state, promising the moon. “America is just a word but I use it,” Fugazi once sang. And “language keeps me/locked and repeating. Language keeps me/locked and repeating.” When I wrote a poem based on the signs and voices I read and heard as I traveled down its spine, I gather that Ohio is afraid of its mortal soul, and everyone wants you to obey the God of their imaginings. Either Ohioans are very pious and like their radio religious, or they are very rebellious and many preachers are afraid of where we are all heading. Either way, there will be long drives down our very spine to find out the answers.
Upcoming readers for the Poets of Ohio reading series will include Frank Giampietro (03/21), Dana Ward (03/28), Cathy Wagner (04/04), and Sarah Gridley (04/18). For more information, please check out the series’ Facebook page.

29 August 2016

The Nu-Audacity School of Poetry

Over at The Millions, the poet/critic/editor/teacher Jeff Alessandrelli wrote an essay titled "The Nu-Audacity School of Poetry." In this piece, Alessandrelli coins the moniker "Nu-Audacity" for a group of contemporary poets. Here's the essay's overarching premise:
In such a spirit of exclusionary inclusion, then, I’d propose conglomerating a group of writers I’d call the Nu-Audacists, ones whose central tenets, as I see them, are as brazen and arguably repugnant as they are nuanced or refined. For the poets of the Nu-Audacity do not believe in Poetry or at least not in the way that many of their contemporaries seem to believe in it. Their work displays an innate awareness to the shrill absurdity of modern life — but they are nevertheless not inured to such absurdity or hardened by it. The Nu-Audacists are largely uninterested in academia or assistant professor, tenure-track academic life. They are post-Internet, meaning that although they often utilize the World Wide Web’s myriad lurings they rarely feel the need to comment on that reality; e-poetry is poetry is Twitter. Broadly and luridly, they believe sex exists. Further, their work is not funny or whimsical; they do not affect poetic “poses” like “sincere” or “confessional” beyond those that they are seemingly unconscious of or uncaring about. For mothers the Nu-Audacity school has Eileen Myles, Alice Notley, and Anne Waldman; for fathers Bill Knott, C.A. Conrad, and John Wieners. Their great-uncles are Frank O’Hara and Kenneth Koch on Saturday night, talking excitedly after the movie before O’Hara goes to the bar and Koch goes home to his wife; their great-grandparents Antonin Artaud and Mina Loy. Finally and most importantly, many of the writers in the Nu-Audacity school would no doubt protest their inclusion in the group. To varying degrees, most are willful outsiders. They neither want nor need my or anyone else’s collectivist-inspired help. And that’s the point — by refusing to conform in a way that so much of contemporary poetry insists on, they stake their own defiant place in the game. And for the Nu-Audacists poetry is very much a game
Alessandrelli invokes Unwanted Invented / Vargtimmen as emblematic of Nu-Audacity's concerns and occupations. While I can't say that I agree with everything he has to say in the essay, it's an interesting read for its length and articulates some trends in poetry during the twenty-first century.

Other authors that Alessandrelli references include: Chelsea Minnis, Laura Solomon, Jenny Zhang, Mira Gonzalez, and Steve Roggenbuck.

16 August 2016

Three Visual Translations

I "visually translated" three late-career Paul Celan poems, which appear in the "Special Features" section on Denver Quarterly's website. The translations act as a digital supplement to the "Experimental Translation" portfolio that was co-edited by Aditi Machado and Michael Joseph Walsh in the recently released print issue.

In addition to the Visual Translations, I contributed a Translator's Note that provides further context for these pieces.

These translation combine both my interest in collage and poetry into a single project. Please visit the Denver Quarterly online tcheck out the work and support the press.

In other news, the poet Trey Moody conduct an interview with me regarding my recent books Unwanted Invention / Vargtimmen It appeared in the recent issue of The Conversant.